| Meghalt Luis Corvalán |
| 2010. július 25. vasárnap, 15:34 |
|
Az eredetileg tanár és újságíró Corvalán élete szorosan kötődik a latin-amerikai kommunista mozgalomhoz. 1932-ben lépett be a pártba és 1952-ben lett a KB tagja. A jobboldali kormányzat más haladó szervezetekkel együtt 1948-ban a Chilei Kommunista Párt működését is betiltotta, amit csak tíz évvel később hatálytalanítottak. Corvalánt 1958-ban a párt főtitkárává választották, és tisztségét 1989-ben történt lemondásáig megőrizte. A kommunista politikus 1961-69 között szenátor volt. 1969-ben újjáválasztották, amit az 1973-ban történt katonai puccs szakított meg. Az 1970-ben tartott elnökválasztáson, a párt a Népi Egység tagjaként Salvador Allende megválasztását támogatta. A chilei kommunisták élesen harcoltak az ellenforradalmi és az ultraforradalmi provokációk ellen. Luis Corvalán, Allende elnök egyik legközelebbi munkatársa volt és azt hirdette, hogy erőszak nélkül is meg lehet valósítani a szocializmust. Az USA titkosszolgálata által támogatott ellenforradalmi erők, Pinochet tábornok vezetésével viszont 1973-ban fegyverrel döntötték meg a törvényes kormányt. A katonai diktatúra idején Corvalánt a Magellán-szorosban fekvő Dawson szigeten létesített koncentrációs táborba hurcolták, ahol rendszeresen megkínozták. Fogvatartása alatt 1974-ben, a Szovjetunió kormánya Nemzetközi Lenin-békedíjjal tüntette ki. Nagy nemzetközi nyomásra és Vladimir Bukovszkij szovjet ellenzéki szabadon bocsátásáért, 1976-ban decemberében távozhatott Chiléből. Ezt követően családjával együtt Moszkvában telepedett le. 1988-ban illegálisan, Argentínán keresztül tért vissza hazájába. Betegsége és idős kora ellenére élete utolsó percéig, résztvett a párt munkájában, és tagja volt a Központi Bizottságnak. A kommunista politikust hazájában és a nemzetközi munkásmozgalomban nagy tisztelet övezte. Bátorságát és elvhűségét politikai ellenfelei is elismerték. Sok ezren keresték fel egy szál virággal a Kongresszus épületében elhelyezett ravatalát. Részvétét nyilvánította többek között Carmen Paz Allende, a meggyilkolt elnök leánya. Michele Bachelet és Ricardo Lagos volt államfők, számos közéleti személyiség és diplomata. Guillermo Teillier, a Chilei Kommunista Párt elnöke hangsúlyozta, hogy Corvalán illegális hazatérése hozzájárult a demokratikus normák helyreállításához az országban. Teillier kijelentette, hogy Corvalán életműve példát jelent korunk számára is. A chilei politikus 1965-ben és 1977-ben járt Magyarországon, ahol tárgyalt Kádár Jánossal és más politikusokkal. Második látogatásakor találkozott azokkal a chilei emigránsokkal is, akik az államcsíny utáni megtorlásoktól menekülve hazánkban találtak átmeneti otthont. K.G. |
Hozzászólások
¡Venceremos!
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular,
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
enfrentemos primero a la muerte,
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria (al fascismo) sabremos vencer.
Campesinos, soldados, mineros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados y obreros,
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos las tierras de gloria,
socialista será el porvenir,
todos juntos haremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir
Venceremos...
Kommentár:
1974-79-ben együtt dolgoztam a székesfehérvári IKARUS gyárban Salvador Allende volt külügyi titkárával, José Luis Maria Sabag de Lucero elvtárssal, akivel az alkatrész katalógusok spanyol és francia nyelvű részeit szerkesztettük. Ő a fasiszta puccs idején éppen Párizsban volt kiküldetésen a családjával, így menekült meg. A chilei szállásra sokszor mentem el beszélgetni velük, itt sok spanyol kifejezés maradt meg bennem. Ott hallottam ezt a dalt, és ma is beleborzongok, ha hallom, akárcsak a Himnuszba, vagy az Internacionáléba. Később együtt gitároztuk és énekeltük a velencei KISZ táborban is. Ott találkoztam először Orbán Viktorral, aki a székesfehérvári Teleki Blanka gimnázium KISZ titkára volt, akkortájt.
A dal szövegét együttnénekelheted és gitározhatod a következő linkkel:
¡Venceremos! Az Inti-Illimani együttes előadásában
tovaris, 2010, július 23 - 17:35
¡Venceremos!
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular,
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
enfrentemos primero a la muerte,
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria (al fascismo) sabremos vencer.
Campesinos, soldados, mineros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados y obreros,
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos las tierras de gloria,
socialista será el porvenir,
todos juntos haremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir
Venceremos...
Kommentár:
1974-79-ben együtt dolgoztam a székesfehérvári IKARUS gyárban Salvador Allende volt külügyi titkárával, José Luis Maria Sabag de Lucero elvtárssal, akivel az alkatrész katalógusok spanyol és francia nyelvű részeit szerkesztettük. Ő a fasiszta puccs idején éppen Párizsban volt kiküldetésen a családjával, így menekült meg. A chilei szállásra sokszor mentem el beszélgetni velük, itt sok spanyol kifejezés maradt meg bennem. Ott hallottam ezt a dalt, és ma is beleborzongok, ha hallom, akárcsak a Himnuszba, vagy az Internacionáléba. Később együtt gitároztuk és énekeltük a velencei KISZ táborban is. Ott találkoztam először Orbán Viktorral, aki a székesfehérvári Teleki Blanka gimnázium KISZ titkára volt, akkortájt.
¡Venceremos! Az Inti-Illimani együttes előadásában
tovaris, 2010, július 23 - 17:35
¡Venceremos!
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular,
ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente
cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
enfrentemos primero a la muerte,
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria (al fascismo) sabremos vencer.
Campesinos, soldados, mineros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados y obreros,
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos las tierras de gloria,
socialista será el porvenir,
todos juntos haremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir
Venceremos...
Kommentár:
1974-79-ben együtt dolgoztam a székesfehérvári IKARUS gyárban Salvador Allende volt külügyi titkárával, José Luis Maria Sabag de Lucero elvtárssal, akivel az alkatrész katalógusok spanyol és francia nyelvű részeit szerkesztettük. Ő a fasiszta puccs idején éppen Párizsban volt kiküldetésen a családjával, így menekült meg. A chilei szállásra sokszor mentem el beszélgetni velük, itt sok spanyol kifejezés maradt meg bennem. Ott hallottam ezt a dalt, és ma is beleborzongok, ha hallom, akárcsak a Himnuszba, vagy az Internacionáléba. Később együtt gitároztuk és énekeltük a velencei KISZ táborban is. Ott találkoztam először Orbán Viktorral, aki a székesfehérvári Teleki Blanka gimnázium KISZ titkára volt, akkortájt.
http://www.youtube.com/watch?v=xZG85yyBT4A&feature=related
Mellesleg nekem valahol van Corvalán-os dalom is a gépen... Azt hiszem, talán német nyelvű, és NDK-s... :)
Isten nyugosztalja! :'(
http://www.youtube.com/watch?v=9GqTDppXD4E